Translation Links: Translating Rap with Wiz Khalifa, Prize Season, Translation Grants, & More
The Harvill Secker Young Translator’s Prize is from German to English this year and open to translators between ages 18-34.
The IMPAC-Dublin Award’s shortlist includes five novels in translation this year.
McSweeney’s Issue 46 consists of 13 crime stories from Latin America.
An essay on Sergei Dovlatov’s life and work by James Wood.
You can win a copy of Why I Killed My Best Friend by Amanda Michalopoulou, publishing from Open Letter Books in Karen Emmerich’s stunning translation.
Association for the Study of Literature & Environment is providing grants to translate ecocritical books into English.
A podcast on Korean Literature and an accompanying reading list.
Congrats to Zephyr Press! They published the one book of translation to hit the Griffin Poetry Prize shortlist this year.
An interesting comparison: a student’s translation of “The Way to Shu Is Hard” by Li Bai (an assignment given as punishment in class), and Lucas Klein’s translation.
A trailer for Ida Doe’s documentary “Poetry is an Island,” which provides an intimate observation of Derek Walcott and his work.
Don’t miss Music & Literature’s expansive roundtable on Brazilian writer Hilda Hilst.
The Independent Foreign Fiction Prize longlist has been announced, and for the first time, two Japanese women writers make the list.
Making the translator visible: see your favorite translator’s faces on World Literature Today’s Pinterest.
Have a look at the 39 different authors from 20 different countries that make up the Africa 39.
It’s hard translating Laszlo Krasznahorkai into any language: the Filter Translation Prize has been awarded to Mari Alföldy for her translation of Satantango into Dutch.
Three interpreters translate rap into sign language on Jimmy Kimmel.