Translation Links: David Sedaris on Translation, The Death of Languages, and Translation Opportunities
Joel Whitney writes in honor of the 100th anniversary of Octavio Paz.
And Jáchym Topol writes in honor of the 100th anniversary of Bohumil Hrabal.
Why are there to many American narratives about Iraq, but so little Iraqi writing in translation?
A translation master class with Pierre Joris. Online, April 26th, 3 hours. Emphasizes the relation between translation and the writing process.
A fascinating article on why the Internet is accelerating the death of languages.
The best kind of summer school: no fee, reimbursed costs, fully residential. Deadline for Application is April 14.
The April issue of Words Without Borders is all about writing from South Korea.
Translate a Psalm into English for the Lenten Psalm contest.
“I think that being from the U.S. puts me at a definite advantage when it comes to a foreign audience.” A conversation between WLT and David Sedaris on his books in translation.
A new short story by Argentine author Andrea Neuman.
And a review of Neuman’s latest novel-in-translation, Talking to Ourselves.
Valzhyna Mort on the Crimea.