[AUDIO] Edward Gauvin and Michael Holtmann in Conversation on The Deep Sea Diver's Syndrome by Serge Brussolo
We were very pleased to collaborate with our friends at The Booksmith to offer a night of translation conversation between translator extraordinaire Edward Gauvin and The Center for the Art of Translation’s Executive Director, Michael Holtmann. The occasion of their conversation was the English publication of Edward’s translation of
The Deep Sea Diver’s Syndrome Hardcover by Serge Brussolo from Melville House Publishing. Praised by NPR as “visually rich and deliciously unsettling . . . a science fiction fever dream that will leave you in no hurry to wake up” this unabashedly sci-fi tale has won comparisons to Blade Runner and Philip K. Dick.
Below you’ll find audio of that conversation, as well as a table of contents of the evening’s main discussion points.
3:23 The world of The Deep Sea Diver’s Syndrome
8:40 A reading from The Deep Sea Diver’s Syndrome
13:25 How dreaming functions as a “gift” or a “work of art” in The Deep Sea Diver’s Syndrome
18:00 What is the deep sea diver’s syndrome
21:00 Translation challenges in The Deep Sea Diver’s Syndrome
28:20 How Gauvin discovered this book
35:15 Serge Brussolo as he fits in to the speculative fiction genre
40:50 Gauvin’s thoughts on the art of translation, and the idea that machines can translate as well as humans
46:15 Gauvin’s work with translating graphic novels
52:50 Audience Q & A